611282 UE Übersetzung in die Fremdsprache (C1)
Wintersemester 2020/2021 | Stand: 08.09.2020 | LV auf Merkliste setzenRafforzamento della competenza traduttiva verso la lingua straniera in ottica contrastiva.
Verstärkung der Übersetzungskompetenz in die Fremdsprache in kontrastiver Perspektive.
Riflessione critica sul concetto di "traduzione" e "traduttore". Traduzione di testi autentici stilisticamente marcati e di diverse tipologie (società, cultura, letteratura, turismo, testi d'uso) che presentino problemi traduttivi (realia, toponimi, termini, collocazioni, falsi amici) e rendano necessarie strategie di traduzione.
Kritische Auseinandersetzung mit dem Begriff der "Übersetzung" und des/der "Übersetzers/Übersetzerin". Übersetzung von authentischen und stylistisch markierten Texten unterschiedlicher Typologie (Gesellschaft, Kultur, Literatur, Tourismus, u.v.m.), die besondere Übersetzungsprobleme vorweisen (Realia, Toponyme, Begriffe, Kollokationen, sg. falsche Freunde) und Übersetzungsstrategien erforderlich machen.
Analisi del testo di partenza in chiave contrastiva; confronto con testi paralleli; analisi e discussione delle proposte di traduzione presentate; analisi degli errori. Preparazione individuale dei testi.
Analyse des Ausgangstextes in kontrastiver Perspektive; Vergleich mit parallelen Texten; Analyse und Diskussion der eingebrachten Übersetzungsstrategien; Fehler der Analyse. Individuelle Vorbereitung der Texte.
Il voto finale risulterà dalla media dei tre seguenti elementi:
- test intermedio (domande su teoria e piccola traduzione): 30%;
- test finale (traduzione): 30%;
- consegna settimanale dei testi assegnati e portfolio testi: 40%.
NB: il test finale deve obbligatoriamente essere positivo affinché il corso possa essere superato.
Die Endnote ergibt sich aus den drei folgenden Elementen:
- Zwischentest (Fragen zur Theorie und kleine Übersetzung): 30%;
- Endtest (Übersetzung): 30%;
- Wöchentliche Abgabe von Hausarbeiten und Portfolio Texte: 40%.
Beachte: Der Endtest muss unbedingt positiv bewertet werden, damit die Lehrveranstaltung bestanden werden kann.
Verrà indicata nel corso. Programma dettagliato all'inizio del corso.
Die Literatur sowie das detaillierte Programm wird zu Semesterbeginn bekannt gegeben.
Come da curriculum.
Laut Studienplan.
Aufgrund der substanziell unterschiedlichen Zuteilung von ECTS-AP im Curriculum/Studienplan (Lehramtsstudium/Fachstudium) ergeben sich für diese Lehrveranstaltung unterschiedliche Anforderungen. Informationen hierzu erhalten Sie bei Beginn der Lehrveranstaltung durch die Lehrveranstaltungsleiterin/den Lehrveranstaltungsleiter.
- Philologisch-Kulturwissenschaftliche Fakultät
- Bachelorstudium Italienisch laut Curriculum 2015 (180 ECTS-AP, 6 Semester)
- Romanistik (Diplom), Unterrichtsfach Französisch, Italienisch, Spanisch (Lehramt) gemäß den Studienplänen 2001
- Fakultät für LehrerInnenbildung
Gruppe 0
|
||||
---|---|---|---|---|
Datum | Uhrzeit | Ort | ||
Di 06.10.2020
|
08.30 - 10.00 | eLecture - online eLecture - online | ||
Di 13.10.2020
|
08.30 - 10.00 | eLecture - online eLecture - online | ||
Di 20.10.2020
|
08.30 - 10.00 | eLecture - online eLecture - online | ||
Di 27.10.2020
|
08.30 - 10.00 | eLecture - online eLecture - online | ||
Di 03.11.2020
|
08.30 - 10.00 | eLecture - online eLecture - online | ||
Di 10.11.2020
|
08.30 - 10.00 | eLecture - online eLecture - online | ||
Di 17.11.2020
|
08.30 - 10.00 | eLecture - online eLecture - online | ||
Di 24.11.2020
|
08.30 - 10.00 | eLecture - online eLecture - online | ||
Di 01.12.2020
|
08.30 - 10.00 | eLecture - online eLecture - online | ||
Di 15.12.2020
|
08.30 - 10.00 | eLecture - online eLecture - online | ||
Di 12.01.2021
|
08.30 - 10.00 | eLecture - online eLecture - online | ||
Di 19.01.2021
|
08.30 - 10.00 | eLecture - online eLecture - online | ||
Di 26.01.2021
|
08.30 - 10.00 | eLecture - online eLecture - online | ||
Di 02.02.2021
|
08.30 - 10.00 | eLecture - online eLecture - online |