613181 UE Simultandolmetschen I A-Sprache / B-Sprache: Deutsch - Englisch
Wintersemester 2020/2021 | Stand: 21.12.2020 | LV auf Merkliste setzenDurch diese LV entwickeln Studierende die nötigen Kompetenzen, um leichtere Reden simultan aus dem Deutschen ins Englische zu dolmetschen. Dabei wird vor allem auf inhaltliche und sprachliche Richtigkeit Wert gelegt.
Simultandolmetschen von leichteren Reden (sowohl live als auch eingespielt), Übungen zum Aufbau der für das Simultandolmetschen nötigen Kompetenzen (Shadowing usw.), Besprechung der Dolmetschleistungen.
Gedolmetscht werden kürzere Reden (8-12 Minuten) zu einem Themenschwerpunkt. Neben dem Simultandolmetschen müssen TeilnehmerInnen auch eigene Reden auf Englisch vorbereiten und vortragen. Im Anschluss werden sprachliche und dolmetschtechnische Schwierigkeiten besprochen und Lösungsansätze ausgearbeitet.
Die Endnote setzt sich aus mehreren Einzelnoten zusammen, die auf der Basis eines Portfolios gegeben werden. Studierende müssen im Laufe des Semesters mehrere Verdolmetschungen analysieren und diese schriftlichen Analysen (Portfolio) abgeben.
Literatur wird gegebenenfalls via OLAT bekannt gegeben. Zu empfehlen ist: Jones, Roderick: "Conference Interpreting Explained" (146 pages), 2002
Das Bachelor-Studium muss vollständig abgeschlossen sein, um diese LV zu besuchen. TeilnehmerInnen sollten außerdem ein ausgezeichnetes Hörverständnis im Deutschen und sehr gute Redekompetenzen im Englischen haben.
Maximale Fehlstunden im Semester: 2